【大掃除する】を英語で説明!cleanだけではない掃除に関するフレーズ

【大掃除する】を英語で説明!cleanだけではない掃除に関するフレーズ

日本では年末年始に限らず、季節の変わり目などにもよく「大掃除」をするご家庭が多いのではないでしょうか。

特に年末の寒い時期の大掃除は、中々重い腰が上がりませんよね。

何故この寒いシーズンに掃除する必要があるの?もう少し温かい時にすればいいのでは・・・?と思いたくもなりますね。

さて、今回は、「大掃除」に関わるフレーズを英語で説明するとどのように表現できるのかをご紹介していきます。

掃除と言えば、「clean」がパッと思い浮かびますが、それだけではありません。

掃除をしながら色んな掃除に関するフレーズを確認していきましょう!

 

【大掃除する】を英語で説明!cleanだけではない掃除に関するフレーズ

大掃除を英語で説明すると何て言うのか?

 

日本人は年末に「大掃除をする」のが習慣となっていますが、アメリカでは暖かい春のシーズンに大掃除を行ないます。

そのため、日本の年末に行う「大掃除」を表現すると下記のフレーズを使うと伝わりやすいですよ。

 

・spring cleaning

・year-end-cleaning

 

「spring」には「春」という季節を含む意味が強いですが、特に季節に限らず「大掃除」という意味で比喩的に使えるキーワードです。

上記もあるように、アメリカなどでは暖かい春シーズンに大掃除をするので、日本の大掃除を英語で説明しようとして「Spring cleaning」と言うと「冬ですけど?」と誤解を生じるケースもあるかもしれません。

暦の上では「春シーズンですけど・・」とさらに突っ込むとややこしくなるので、「year-end-cleaningのことですよ」と合わせて説明しましょう。

 

日本の大掃除の意味を英語で説明すると?

 

Oosouji means spring cleaning(year end cleaning). It’s a one of Japanese culture.
⇒ 大掃除は年末の掃除のことを意味します。これは日本文化の1つなんですよ。

We believe that that spring cleaning  brings health, happiness, and wealth for the new year.
⇒ 言い伝えによると、大掃除は、健康や幸福、富などをもたらすとされています。

So, they clean the house throroughly by December 28 from December 13.
⇒ それで、12月13日~28日までに、家中を綺麗に掃除します。

 

掃除に関する英語フレーズ|cleanばかりが掃除ではない「tidy」も

 

「掃除をする」の便利な表現に「clean」がありますけど、そればかり使っていませんか?

片付けたり、整理整頓したり、ほこりを払ったりすることも多いですよね。

・clean:汚れを落とす、清潔にする

・tidy:散らかっているモノを片づける、整理整頓する

・sweep:(ほうきなどでの)掃き掃除
⇒ I sweep the entrance./ 玄関を掃く

・mop:モップで掃除/モップ掛けをする
⇒ I mop the floor / 床をモップ掛けする

・vacuum:掃除機で掃除
⇒ I’m going to vacuum! / 掃除機をかけますよ

・dust:ほこりを払う
⇒ dust the sand off / 砂を払ってね。

・scrub:こすって洗う
⇒ I scrub the tiles to get rid of mold /タイルをこすってカビを取ります

・wipe:拭き掃除
⇒ I wip the floor. / 床を拭き掃除します

・polish:磨き上げる
⇒ Please polish my car! / 車をピッカピカに磨いてください

 

cleanはどちらかというと、拭き掃除などをして汚れを落とすなどの清潔にするニュアンスが強いです。

台所やお風呂場、洗面所やトイレなど。

また、歯を磨く時にもclean my teethなどと言いますよね。

どちらかというと、洗剤や薬品などを使って綺麗にしていくようなイメージがあると言えます。

 

一方、私、個人的な掃除としては「tidy」や「dust」が中心のような気がします。

散らかったモノを整理整頓しながら、ほこりを払っていく感じですね。

 

これらの掃除に関するフレーズを覚えるだけでも、今現在の掃除の様子を表現出来たり、あるいは、掃除をしてもらいたいことを伝えやすくなりますよ。

 

I am going to tidy up my room now.
⇒ 今から部屋の片づけをします。

If you are free, Could you wipe the floor and the window.
⇒ 暇なら、床の拭き掃除と窓を拭いてくれない?

As you are tall, please dust off the shelf.
⇒ あなた背が高いから、棚のホコリを取ってください。

 

Aki >> OMG! The bathroom is moldy because of the humidity.
Yuna >> I will help you clean up!  Can I use this cleaner?
Aki >> Yes, When you use this cleaner, you’d better to wear the rubber groves.

Aki >> お風呂場が湿気でカビだらけだよ・・。
Yuna >> 手伝うよ。この洗剤使ってもいいの?
Aki >> うん。この洗剤を使うときは、ゴム手袋をしたほうがいいよ。

 

モップ掛けはルンバにお任せするわ!あとよろしく!

途中でルンバ止まっているし・・(笑)。

 

Hey dear, you only clean the places you can see… Clean the spots you can’t see!
⇒ ねぇあなた・・見えるところしか掃除してないわ。見えないところもしてよ!!

Or you won’t have any dinner!!
⇒ じゃないと夕飯抜きよ!

 

 

掃除に使うアイテムなど

掃除をする時によく使いそうなアイテム「cleaning supplies/掃除用具」をまとめてみました。

例えば、掃除機をかけても、髪の毛って中々取れないですからね。

粘着テープやコロコロをすると、信じられないくらいの髪の毛が取れることもあります。

ダイソンの掃除機に期待ですね。

 

Why is there so much hair on the floor?
⇒ なんでこんなにも床に髪の毛が落ちているの?

I saved the charge for a haircut!
⇒ 床屋代を節約したんだよ!

 

 

掃除用具のアイテムをまとめてみました。

使いたい掃除用具は、「with」と組み合わせて使いましょう。

I seep the floor with ○○とすれば、○○を使って床の拭き掃除をします。

となります。

【掃き掃除で使いそうなモノ】

・掃除機:vacuum
・ほうき:broom
・ちりとり:dustpan
・はたき:duster
・モップ:mop

 

【拭き掃除で使いそうなモノ】

・バケツ:bucket
・ぞうきん:rag
・たわし:Scrubbing brush(tawashi)
・スポンジ:sponge
・ブラシ:brush
・洗剤:cleaner
・ゴム手袋:rubber groves
・消臭剤:odor eliminator
・抗菌スプレー:disinfecting spray
・万能洗剤:all-purpose cleaner
・濃縮洗剤:concentrated detergent

 

【ベッド回りやカーペットで使うモノ】

・粘着テープ(コロコロローラ):adhesive roller

 

【ゴミ袋など】

・ごみ袋:garbage bag
・ゴミ:rubbish, trash

 

日本語でもよく聞きなれた単語が多いですよね。

どうせなら英語で浸透してくれれば、二度手間にならずよかったのにと感じます。

 

I bend down and vacuum the floor.
⇒ 腰をかがめて掃除機をかけます。

vacuumだけでも掃除機をかける動作は伝わりますが、bend down のように腰をかがめる様子も付け加えると、よりリアリティーに掃除の光景が伝わりますよね。

以下は、「しゃがむ」や「かがむ」に関しての参考記事となります。

関連 しゃがむ・かがむを英語で何て言う?ついでに体育座りも【bend downだけじゃない】

404 NOT FOUND | じゅてるブログ
ライフスタイルに関する情報を発信中!

 

 

とりあえず掃除を始めよう!

 

何はともあれ、掃除を始めていきましょう!

手始めにどこから掃除をしようか・・・と悩む相手がいたら、的確に指示してきましょう!

 

・to start with~

・for starters~

「とりあえず、手始めに~からお願い!」のようにあらわすことができます。

 

kuma >> What can I do first?
Aki >> To start with, please clean up the screen door.
Aki >> When it’s done, please wipe the floor, wash the dishes, vacuum…
kuma >> You are a slave driver…
Aki >> What are you saying?

kuma >> 何から始めればいい?
Aki >>  まずは網戸からお願い。
Aki >>  それが終わったら、床の拭き掃除と、お皿も洗って、掃除機も・・・。
kuma >> 人使いが荒いな・・・。
Aki >>  何か?

 

まずは、いらないモノを捨てるようにしましょう。

モノを少し減らすと、片付けやすくなりますよ。

不用品はガレージセールスではないですが、リサイクルショップなどへの買取もオススメです。

 

私の部屋は自分で掃除するからね!入らないでの意志表示

 

自分の部屋は自分で片付けましょう。

でも中には、親切に「片付け一緒にお手伝いするよ!」という人もいるかもしれません。

しかし、せっかくの親切な行為は嬉しいのですが、「いや・・大丈夫・・」と言ってしまうことも多いのではないでしょうか。

何故なら、大抵、見られたら困るものが1つや2つある場合が多いからです。

特に違反なものじゃなくて、見られるとちょっと恥ずかしい、プライベートな趣味グッズなどを発見されるとマズイですからね。

クローゼットの中から、「こんなものを発見!」とか「こんな趣味してたんだ・・・」なんてことになると恥ずかしくないですか?

そんな時は、あらかじめ「この部屋は立ち入り禁止だよ/「OFF LIMITS」を醸し出しておきましょう。

プライベートな趣味は、自分自身で上手く管理して整理整頓しておくのがベストといえます。

 

Roi >> Shall I tidy this room?
⇒ この部屋も片付けましょうか?

Kuma>>This room is off-limits. (It’s my sister’s room/private room)
⇒ この部屋は入っちゃだめだよ。(妹の部屋なんだよ/プライベートの部屋なんだよ)

 

また、この「off-limits」はタブーな話の時など触れられたくない場合にも有効です。

例えば、

Tarou >> Hey Iketani,  What’s going on with your girl-firend these days?
Yuki >> No, That topic is off-limits now!!
Tarou >> What? Did I say something wrong??
Yuki >> Iketani broke up with her…

Tarou >> やぁ、池谷!彼女と上手くいっているの?
Yuki >> 今は、その話はダメなの!
Tarou >> えっ、どうして?オレなんかまずいこと言った?
Yuki >> 池谷、昨日フラれちゃったんだよ・・。

 

 

【大掃除する】を英語で説明!cleanだけではない掃除に関するフレーズ|まとめ

 

以上が、大掃除および、掃除に関する英語表現のフレーズ集となりました。

cleanだけではなく、色んな表現を使ってより詳細なお掃除の動作を表現してみましょう!

まずは不要なものを捨てて、綺麗な空間で過ごしたいものですね。

 

タイトルとURLをコピーしました